Las influencias de EPICA 1: The Phantom Agony

Pues hace tiempo que no publico nada por aquí, y he pensado que a algunos les puede resultar intersante esto que estamos haciendo en el foro de EPICA España.  Eso sí, tampoco me quiero extender mucho para que no resulte un tostón. Así que voy a empezar por las influencias del primer disco de la banda, The Phantom Agony.

En este disco, Mark Jansen, principal compositor de The Phantom Agony, continúa con la temática “The Embrace that Smothers”. En The Phantom Agony se encuentran las partes IV (Cry for the Moon), V (Façade of Reality) y VI (Seif al Din) de esta temática. El prólogo (Mea Culpa) y las partes I (Leaden Legacy), II (Follow in the Cry) y III (Yield to Temptation) de esta temática se encuentran en el disco Prison of Desire de After Forever, banda de la que Mark formó parte antes de crear EPICA. El título de esta temática se puede interpretar como una metáfora para referirse a una fuerza destructora en la sociedad, una fuerza que somos nosotros mismos. El disco The Phantom Agony ofrece una fuerte crítica hacia diferentes aspectos de la sociedad, como el terrorismo y, sobre todo, la religión (la católica y la islámica).

Podemos ver cómo en “Cry for the Moon” por ejemplo, se hace una crítica a la Iglesia como institución:

Indoctrinated minds so very often
contain sick thoughts
And commit most of the evil they preach against

Traducción:

Mentes adoctrinadas muy a menudo
Contienen pensamientos enfermizos
Y cometen la mayoría de los pecados en contra de los que predican

En la canción “Seif al Din” encontramos las expresión árabe  “La Illah Illallah, Mohammad rasul Allah”. Esto es la trascripción al alfabeto latino de parte de la Shahada, lo que podemos considerar como el credo islámico. La trascripción de la oración completa es “Ash hadu, (atestiguo) an la (que no hay) ilaha (dios) il-la (excepto) Allah (Alá). Wa ash hadu (y atestiguo) an-na (que) Muhammad, Rasulullah (Mahoma es el Mensajero de Alá). En el sistema de escritura árabe: أشهد أن لا إله إلا الله و أشهد أن محمد رسول الله
Por lo tanto la traducción de la última frase de la canción sería No hay dios excepto Alá, Mahoma es el profeta de Alá.

Aunque parezca que las letras se contradicen al aparecer ataques hacia las religiones en algunas ocasiones y al usar frases propias de éstas en otras, lo que en realidad ocurre es que Mark Jansen realiza un ataque a esas personas que imponen una religión a las personas o que predican cosas que ellos no cumplen. Desde el punto de vista de Mark Jansen, las religiones son todas la misma en diferentes formas (idea que se aprecia mejor en el disco The Divine Conspiracy), e independientemente de cuál se elija o de si se elije alguna, lo más importante es vivir en paz con uno mismo, con los demás y con la naturaleza, con la que se identifica a Dios en otras canciones de discos posteriores.

Anuncios

~ por Epica Spain en 18 julio, 2011.

Una respuesta to “Las influencias de EPICA 1: The Phantom Agony”

  1. Muy interesante! Gracias por este gran aporte 🙂

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: